Ao abrigo da Bolsa de Investigação concedida pelo Instituto Camões através da Cátedra José Saramago da Universidade Autónoma de Barcelona, os bolseiros Gisela Massana e Sebastià Bennassar fizeram, ao longo do ano 2011, um exaustivo trabalho de recolha da bibliografia Catalão-Português/Português-Catalão relativa às traduções literárias publicadas entre os anos de 2000 e 2010.
Este trabalho surge na sequência do projeto de elaboração de uma bibliografia relativa às traduções literárias, publicadas entre 1974 e 2000, de português para catalão e vice-versa, intitulada «Bibliografia Catalão-Português/Portugués-Català (1974-2000)» editada em papel, conjuntamente, pelo Instituto Camões e pela Institució de les Lletres Catalanes em 2001.
Este novo projeto teve como objetivo complementá-la e atualizá-la, com dados recolhidos até ao ano 2010, para além de lhe conferir uma maior divulgação por contar com esta edição em linha.
Com esta iniciativa a Cátedra José Saramago pretende divulgar uma parte da pesquisa que a Cátedra está a desenvolver, neste caso específico, a criação de mais uma ferramenta de apoio e consulta, tanto para tradutores como para estudantes e docentes/investigadores no âmbito da tradução, sem esquecer outros possíveis interessados como, por exemplo, editores, críticos literários, estudiosos do campo da literatura comparada e/ou das relações culturais entre Portugal e a Catalunha.
Paralelamente, visa-se dar maior destaque e visibilidade ao trabalho dos tradutores e das instituições que concorrem para a sua difusão, projetando, ao mesmo tempo, as respetivas literaturas.
A recolha da informação encontra-se disponível para todos os interessados no recém-criado blogue Livros i Llibres (http://livrosillibres.blogspot.pt/)
Este trabalho surge na sequência do projeto de elaboração de uma bibliografia relativa às traduções literárias, publicadas entre 1974 e 2000, de português para catalão e vice-versa, intitulada «Bibliografia Catalão-Português/Portugués-Català (1974-2000)» editada em papel, conjuntamente, pelo Instituto Camões e pela Institució de les Lletres Catalanes em 2001.
Este novo projeto teve como objetivo complementá-la e atualizá-la, com dados recolhidos até ao ano 2010, para além de lhe conferir uma maior divulgação por contar com esta edição em linha.
Com esta iniciativa a Cátedra José Saramago pretende divulgar uma parte da pesquisa que a Cátedra está a desenvolver, neste caso específico, a criação de mais uma ferramenta de apoio e consulta, tanto para tradutores como para estudantes e docentes/investigadores no âmbito da tradução, sem esquecer outros possíveis interessados como, por exemplo, editores, críticos literários, estudiosos do campo da literatura comparada e/ou das relações culturais entre Portugal e a Catalunha.
Paralelamente, visa-se dar maior destaque e visibilidade ao trabalho dos tradutores e das instituições que concorrem para a sua difusão, projetando, ao mesmo tempo, as respetivas literaturas.
A recolha da informação encontra-se disponível para todos os interessados no recém-criado blogue Livros i Llibres (http://livrosillibres.blogspot.pt/)